No exact translation found for صيانة شاملة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic صيانة شاملة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • De grands travaux d'entretien ont été effectués dans plusieurs écoles de différentes zones.
    وجرت أعمال صيانة شاملة في عدة مدارس في مناطق مختلفة.
  • L'un des principaux outils serait à cet égard le site Web « UN Peacemaker », lequel est conçu pour servir les spécialistes de la médiation et requiert une maintenance poussée et une mise à jour continue pour rester pertinent.
    ويأتي على رأس هذه المنهجيات موقع الأمم المتحدة صانعة السلام الحالي، الذي يهدف إلى خدمة مجتمع الوساطة ويتطلب الصيانة الشاملة والتحديث المستمر كي يظل مواكبا للواقع.
  • vii) Supports techniques : gestion et actualisation d'une base de données complète sur les incidents biologiques; enrichissement et actualisation du site Web du Service.
    '7` المواد التقنية: تحديث وصيانة قاعدة بيانات شاملة عن الحوادث البيولوجية؛ ومواصلة وتطوير موقع الفرع في شبكة الإنترنت.
  • a) Constituer et tenir pour l'ONU une base de données terminologiques globale intégrée qui soit consultable tant par le personnel travaillant sur place que par le personnel délocalisé;
    (أ) استحداث وصيانة قاعدة مصطلحات متكاملة شاملة للأمم المتحدة تكون متاحة تماما للمستعملين من داخل المنظمة وخارجها؛
  • a) Constituer et tenir pour l'ONU une base de données terminologiques globale intégrée qui soit consultable sur place et à distance;
    (أ) تنمية وصيانة قاعدة مصطلحات متكاملة شاملة للأمم المتحدة تكون متاحة تماما للمستعملين من داخل المنظمة وخارجها؛
  • v) Suivi et analyse des évolutions et tendances dans le domaine des armes de destruction massive; gestion d'une base de données et fourniture aux États Membres, sur leur demande, de services consultatifs et d'avis analytiques, pour les aider dans le cadre de leurs délibérations, de leurs négociations et de la recherche d'un consensus, et aux États parties, pour les aider dans leurs négociations lors de conférences et réunions sur des accords multilatéraux de désarmement auxquels ils sont parties;
    '5` رصد وتقييم الاتجاهات الجارية والمقبلة بشأن أسلحة الدمار الشامل؛ صيانة قاعدة بيانات تتضمن المعلومات ذات الصلة وتقديم المشورة بشأن السياسات والمشورة التحليلية عند طلبها بغية مساعدة الدول الأعضاء في مداولاتها ومفاوضاتها وجهودها لبناء توافق في الآراء ومساعدة الدول الأطراف في مفاوضاتها أثناء مؤتمرات واجتماعات اتفاقات نزع السلاح متعددة الأطراف التي تنتمي إليها؛
  • Le déploiement effectif de contingents par les pays participant aux opérations de maintien de la paix ne peut avoir lieu qu'après la signature d'un mémorandum d'accord énonçant les obligations respectives du pays concerné et de l'ONU, l'état des effectifs, le niveau du soutien logistique autonome ainsi que la liste du matériel majeur (matériel appartenant aux contingents) à fournir par le pays avec ou sans services d'entretien (location avec services ou sans services).
    قبل شروع البلدان المساهمة بقوات في النشر الفعلي للقوات إلى عمليات حفظ السلام، يتعين التوقيع على مذكرة تفاهم تنص على التزامات البلدان المساهمة بقوات والأمم المتحدة، وعلى تقديم لائحة بالموظفين، ومستوى احتياجات الاكتفاء الذاتي، والمعدات الرئيسية المعروفة باسم المعدات المملوكة للوحدات، التي ستقدمها البلدان المساهمة بقوات، بما في ذلك توفير أعمال الصيانة (فئة الإيجار الشامل للخدمات) أو عدم توفيرها (فئة الإيجار غير الشامل للخدمات).
  • b) Améliorer en permanence les méthodes de travail pour les références, notamment en offrant éventuellement aux traducteurs, aux éditeurs et autres personnes participant à la production et au traitement des documents un accès facile aux références dont ils ont besoin dans leur travail, grâce à la constitution et à la tenue d'un fonds consultable d'archives de références;
    (ب) إدخال تحسينات مستمرة عن طرائق العمل في إعداد المراجع، بما في ذلك إمكانية توفير المواد المرجعية التي يحتاجها لأداء أعمالهم المترجمون التحريريون والمحررون وغيرهم من المشتغلين بإعداد الوثائق وتجهيزها، وتسهيل الاطلاع عليها، وذلك من خلال إنشاء وصيانة قاعدة محفوظات شاملة من المواد المرجعية تكون مزودة بوسائل البحث؛
  • b) Améliorer en permanence les méthodes de travail pour les références (notamment en offrant éventuellement aux traducteurs, aux éditeurs et autres personnes participant à la production et au traitement des documents un accès facile aux références dont ils ont besoin dans leur travail, grâce à la constitution et à la tenue d'un fonds consultable d'archives de références);
    (ب) إدخال تحسينات مستمرة عن طرائق العمل في إعداد المراجع، بما في ذلك إمكانية توفير المواد المرجعية التي يحتاجها لأداء أعمالهم المترجمون التحريريون والمحررون وغيرهم من المشتغلين بإعداد الوثائق وتجهيزها، وتسهيل الاطلاع عليها، وذلك من خلال إنشاء وصيانة قاعدة محفوظات شاملة من المواد المرجعية تكون مزودة بوسائل البحث؛
  • La Section sera notamment amenée à cet effet : a) à contribuer au développement et à la tenue pour l'ONU d'une base de données terminologiques globale intégrée qui soit consultable tant par le personnel travaillant sur place que par le personnel délocalisé; b) à continuer d'améliorer et d'informatiser les méthodes de travail pour les références, notamment en offrant éventuellement aux traducteurs, aux éditeurs et aux autres personnes participant à la production et au traitement des documents un accès facile aux références dont ils ont besoin dans leur travail, grâce à la constitution et à la tenue d'un fonds consultable d'archives de référence; c) à continuer d'améliorer la planification, la gestion et l'échéancier de la documentation, de manière à permettre de plus en plus souvent d'éviter l'autorévision dans les cas où le respect des normes de haute qualité et de cohérence nécessiterait une révision intégrale; et d) à concevoir, mettre en service et maintenir sans aléas une infrastructure informatique robuste permettant de dématérialiser les opérations de la Division.
    وخلال فترة السنتين 2008-2009، سينصب الاهتمام على زيادة الجودة وفعالية التكاليف عن طريق مواصلة إدماج أدوات تكنولوجيا المعلومات في إجراءات العمل الذي تضطلع به الشعبة في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، واستخدام مختلف الترتيبات التعاقدية. وسيشمل هذا ما يلي: (أ) المساهمة في مواصلة وضع وصيانة قاعدة مصطلحات متكاملة شاملة للأمم المتحدة تكون متاحة تماما للمستعملين من داخل المنظمة وخارجها؛ (ب) إدخال تحسينات مستمرة عن عملية إعداد المراجع والتجهيز الآلي، بما في ذلك وضع المواد المرجعية في متناول المترجمين التحريريين والمحررين وغيرهم من المشتغلين بإعداد الوثائق وتجهيزها، عن طريق إنشاء وصيانة محفوظات شاملة من المواد المرجعية يمكن البحث فيها؛ (ج) إدخال مزيد من التحسينات في تخطيط الوثائق وإدارتها وجدولتها لتقليل إمكانية اللجوء إلى المراجعة الذاتية في الحالات التي تقتضي إجراء مراجعة كاملة لبلوغ أعلى مستويات الجودة والاتساق؛ (د) تصميم واستخدام ومواصلة صيانة دعامة قوية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات قادرة على دعم إنجاز العمليات بوسائل إلكترونية خالصة.